Services

As a professional international translation company, we offer a wide range of language services.

TRANSLATION

For almost 25 years, we at Content Translations have been providing professional translations in various business fields at the local and foreign markets.   Our team of expert linguists, project managers, and subject matter experts is ready to help you translate content from any source into 30+ languages and various language pairs. Whatever your translation […]

TRANSLATION Read More »

INTERPRETING

Looking for professional interpreting services to help you communicate with a wider audience? If the answer to that question is yes, then you are in the right place! No matter what you need an interpreter for, our team of professionals can help you communicate with anyone, anywhere. WHAT DO OUR PROFESSIONAL INTERPRETING SERVICES INCLUDE? There

INTERPRETING Read More »

MT & MTPE

Translating is creating | Post-editing is perfecting Post-editing saves you time while significantly reducing time and cost. Translating and localizing your content is the first step to internationalizing your products and services to position yourselves as leaders in respective markets globally. However, this is a process that can prove to be both time-consuming and costly

MT & MTPE Read More »

MULTILINGUAL DESKTOP PUBLISHING (DTP)

WHAT IS MULTILINGUAL DESKTOP PUBLISHING? Multilingual DTP (Desktop Publishing) processing is a process related to the preparation of texts for publication, including the adaptation of digital files for multiple languages and graphical processing of texts. This includes the conversion of non-editable documents into an editable format, which contributes significantly to speeding up the translation process

MULTILINGUAL DESKTOP PUBLISHING (DTP) Read More »

Transcreation

Transcreation is “creative translation” (translation+creation) in which a message is adapted from one language to another not necessarily word-for-word, but by preserving intent, context and tone. This is translation at its most artful. Transcreation is usually used in the translation of marketing texts, web pages, advertising texts, etc., which is why it is also known

Transcreation Read More »

Man working on a laptop with the word translate on the computer screen

LOCALIZATION

Language localization is the process of adapting the translation of a product to a specific country or region. This is the second phase of a larger process of translation for a product or content and cultural adaptation (for specific countries, regions, cultures or groups), taking into account the differences in different markets. Language localization differs

LOCALIZATION Read More »

Researcher examines antique book with magnifying glass. Scientific translation of ancient literature

TRANSLATION – EDITING- PROOFREADING (TEP)

Translation, editing, and proofreading (TEP) are the main stages of the translation process. These three consecutive steps often ensure the best translation quality. Translation editing Editing is the phase that follows translation. Editors check the target-language content against the original, and ensure that the message from the source text delivers the intended idea accurately, including

TRANSLATION – EDITING- PROOFREADING (TEP) Read More »